Chanting tune (Suzhou Chanting, Suzhou Chanting)

Jiangsu
🎧  Listen to Introduction

Chanting tune (Suzhou chanting, Suzhou chanting) is a traditional reading method in my country, and it is a reading method that has been passed down since Confucius and his disciples chanted the Book of Songs. At that time, all 300 poems in the Book of Songs were "sung to music". It was a means for the ancients to figure out the level and oblique tones when writing poems, as evidenced by "I chanted a long poem after revising it" and "I broke several roots of whiskers when chanting a word". Mao Zedong said that his poems were "hummed" on horseback, and "humming" is chanting; chanting is also a kind of chanting music, which has musical beauty, so when reading in class, there will be "sounds of reading". The local color of chanting is very obvious, and any kind of chanting is rooted in the local dialect, folk music and local opera. Suzhou is a famous historical and cultural city with a profound cultural heritage. The history of chanting is long, rich and colorful, and pleasant to the ears. It originated from the Wu dialect and Wu music. Generally speaking, there is chanting in Wu where there is culture, and there is chanting in folk music. "Zhuzhu Song" (the original ballad was called "Tan Ge"), one of the six ballads in primitive society, is still sung in Zhangjiagang today. Suzhou chanting is roughly similar to this tone. Yan Zi traveled to study under Confucius, and he must have brought back Confucius' chanting method or voice. Therefore, chanting is actually an important part of Suzhou's history and culture, and an important part of Chinese studies. Canglang Poetry Society and Suzhou Radio and Television Station Music Frequency spent nearly two years recording Suzhou chanting, and recorded a total of 51 people. Among them, "Wu dialect chanting" and "Tangmen teachers and students chanting" accounted for more than 80%. Wu dialect chanting is mainly Suzhou dialect chanting (including Suzhou urban dialect chanting, Wujiang dialect chanting, Taicang dialect chanting, Changshu dialect chanting, and Zhangjiagang dialect chanting); "Tangmen teachers and students chanting" inherits the chanting tune of Taicang native Tang Wenzhi, namely "Tang tune". "Tang tune" is currently a national research and inheritance topic, but it is not given enough attention in Suzhou. In addition to Tang Wenzhi's recordings, we also collected recordings of his Suzhou disciples Qian Zhonglian, Ji Weidong, Lu Zhenyue, Fan Jingyi, Dai Yi, Wen Yuan, Huang Yuezhou, etc.; there are also recordings of his second-generation disciples Chen Shaosong and Wei Jiazan. These recordings are extremely precious chanting inheritance. The vast majority of the 51 chanters are over 70 years old, 80% are over 80 years old, 8 are over 90 years old, and the oldest is 98 years old. Some of these elderly people have difficulty in moving, some live in nursing homes, some live in counties (cities), and some live in Shanghai. It is extremely difficult to record their chanting. But now the recording has been completed, a CD has been made, and it has been made into a book and is ready for formal publication. With the abolition of the imperial examination system in 1905, chanting has gradually declined and has almost been lost. This recording has rescued Suzhou chanting. This should be of great significance to the inheritance and development of Suzhou's education, culture and music. (No pictures yet, welcome to provide.) (No pictures yet, welcome to provide.)

Intangible culture related to the heritage

China tourist attractions related to the heritage

World heritage related to the heritage